Amuletos japoneses (engimono)

Los japoneses siempre han sido bastante supersticiosos por lo que no es de extrañar que dediquen mucho tiempo a hacer ofrendas en los templos o que gasten bastante dinero en amuletos.

Durante el Madrid Otaku la Asociación Aiko dio una conferencia sobre algunos de los amuletos (engimono) más populares en Japón, explicando para que sirven, cuando se utilizan, lo que simbolizan o significan en función de su color etc. Por nuestra parte hemos añadido alguna información extra a lo que se explicó en la conferencia ya que somos conscientes de que al tener un tiempo establecido, muchos aspectos se trataron por encima.

Antes de empezar con los diferentes amuletos, vamos a explicar aproximadamente lo que representa cada color:

  • Dorado y plateado: suerte, prosperidad en los negocios.
  • Azul: para cumplir los sueños.
  • Verde: para la seguridad en el hogar, la familia y los estudios.
  • Blanco: representa la pureza y atrae las cosas buenas.
  • Rojo: para ahuyentar las enfermedades.
  • Amarillo: al igual que el dorado está relacionado con los negocios, la economía.
  • Negro: espanta la mala suerte.
  • Rosa: amor, protección para la persona amada.

Bien una vez reconocidos los colores pasamos a enumerar los amuletos de los que se habló en la conferencia:

Omamori (protector)

Se compra a principio de año y se mantiene hasta el inicio del año siguiente. Pueden adquirirse en templos y santuarios ya que son amuletos que están bendecidos. Además suponen una fuente de ingresos para el mantenimiento y conservación de estos lugares sagrados. Cada templo cuenta con su propio omamori.

Maneki neko (gato de la suerte)

Tal vez uno de los amuletos más populares y conocidos. Estos simpáticos gatetes sostienen en una de sus patas una moneda japonesa (símbolo de la abundancia), mientras que la otra pata permanece levantada como si estuviera llamando a alguien. Si levanta la pata derecha llama a los clientes mientras que la izquierda llama a la abundancia. Existen versiones con las dos patas levantadas  pero no suelen gustar mucho en Japón porque lo consideran demasiado ambicioso.

Sobre el origen de este amuleto tan singular existen dos versiones: una de ellas es que la postura de la pata levantada procede de la forma con que las prostitutas de Edo llamaban a sus clientes. La otra, más mística, cuenta que estaba un samurai o un señor feudal bajo un árbol y vio una gata que parecía llamarlo con la patita desde un templo. El samurai fue hacia el animal y en ese momento cayó un rayo  sobre el árbol. Agradecido, el señor feudal agradecido financió el templo, el cuál sufría problemas económicos. La gata en cuestión se llamaba Tama y a su muerte se creó como homenaje el manekineko.

Suzu

Son pequeños cascabeles que sirven para llamar a la buena suerte. Tienen muchas formas incluso algunas con formas de manekineko o darumas.

Daruma

Este amuleto debe su forma supuestamente al creador del Zen, un hombre que tras meditar en una cueva perdió tanto los brazos como las piernas. En cuanto a su funcionamiento primero se debe pedir un deseo y pintarle el ojo izquierdo y una vez que este se cumpla se le pinta el derecho. Algunos pueden tardar años en pintarle el ojo derecho. Generalmente son de color rojo aunque, al igual que el resto de amuletos, se pueden encontrar en otros colores.

1

Omamori,Maneki neko, Daruma y Shichifukujin. Fuente: Wikimedia commons

Shichifukujin (los 7 dioses de la fortuna)

  • Ebisu: dios japonés de la abundancia. Aparece representado con una caña y un pez.
  • Benzaiken: diosa hindú de la sabiduría y las artes. Aparece representada con un instrumento de cuerda llamado biwa.
  • Daikokuten: dios de origen hindú que representa el dinero y la prosperidad. Aparece con un saco y un mazo.
  • Fukurokuju: dios chino de la sabiduría y la longevidad. Se caracteriza por su peculiar cabeza y por ir siempre acompañado de grullas, ciervos o tortugas, animales que representan la longevidad.
  • Hotei: dios chino de la felicidad y prosperidad. Se asemeja a un Buda, ya que es un hombre calvo, regordete y siempre sonriente.
  • Bishamonten: dios hindú de la guerra que representa la fuerza y el espíritu luchador. Aparece representado con casco y armadura sosteniendo en una mano un apagoda y en la otra una espada.
  • Jurojin: dios chino de la prosperidad y la longevidad. Al igual que Fukurokujo aparece acompañado de animales como la grulla o la tortuga. Lleva siempre una barba larga y un bastón.

Omikuji

Es un papelito donde se apuntan los deseos que después se colocan en las ramas de los árboles, generalmente en los templos.

Hamaya

Es una flecha que se puede comprar en los santuarios a principios de año y sirve para alejar, “matar” demonios. Existen muchos tipos, dependiendo del santuario, y suelen llevar un omamori y una tablilla de madera (ema) con el animal representativo del año nuevo.

Ofuda

Es un amuleto de madera o papel con el nombre de un dios protector y del santuario donde se ha adquirido. Sirve para proteger a la familia y el hogar.

Tanuki (mapache de la fortuna)

Es muy común encontrarse a este simpático mapache de grandes testículos en los jardines, o en las puertas de los bares. Es más se cree que este escroto descomunal representa la abundancia en los negocios.

Fukusuke

Otro amuleto de la fortuna para la prosperidad en los negocios. Es un muñeco con cara de niño vestido como un samurái de manera formal con un vestido ceremonial. Lleva la cabeza rapada y tiene unas orejas enormes que simbolizan la riqueza. Suele estar sentado en un cojín.

Kumade

Una especie de “cesta de la buena fortuna” compuesta por rastrillos de bambú y decorada con distintos amuletos.

2

Omikuji, Hamaya, Ofuda, Tanuki y Kumade. Fuente: wikimedia commons

Anuncios

Conferencia de Makoushi: los dōjinshis y el Comiket

Escrito por: Marta GR

En esta última edición del Madrid Otaku volvimos a tener el placer de contar con el dibujante de dōjinshis (mangas cortos hechos por fans y aficionados basados en historias ya existentes)Makoushi, quién debutó en 1998 en la revista Action Young, de la editorial Futaba y que cuenta a día de hoy con 125 obras. Además en 2013 participó en el diseño de personajes y de objetos del videojuego Himegoe y ha sido el creador de los carteles de las dos ediciones del Madrid Otaku.

dsdf

 

Carteles de las ediciones del Madrid Otaku 2016 y 2017 obra de Makoushi

 

Gran parte de la conferencia se centró especialmente en el Comic Market (Comiket) uno de los mercados más importantes para los artistas dōjinshi ya que es aquí donde dan a conocer sus trabajos con la esperanza de poder sus obras y ser mangakas profesionales o incluso diseñar personajes para videojuegos. Sin ir más lejos dibujantes como Rumiko Takahashi (autora de Ranma o InuYasha) y las CLAMP (autoras de Sakura Card Captor, Clover o XXXHolic entre otros) empezaron dibujando dōjinshi que luego mostraron en Comiket.

Este gran evento se celebra dos veces al año (agosto y diciembre) en Odaiba (Tokio), dura unas seis horas, su entrada es gratuita y cuenta con más de 1000 stands. Por todo ello no es de extrañar la gran afluencia de público con sus correspondientes colas. Además cuenta con un gran voluntariado que se encarga, entre otras cosas, de asegurarse que las obras no son piratas (teniendo en cuenta que son historias basadas en otras ya existentes es una línea muy delgada) y censurarlas correctamente (píxeles y la famosa línea negra). Makoushi es todo un veterano en este tipo de eventos ya que lleva asistiendo desde hace 20 años, o sea unas 40 veces.

Tras hablar del Comiket Makoushi respondió a las preguntas formuladas por los asistentes:

1. ¿Cómo es el proceso para la creación de un dōjinshi?

Makoushi: “Es un proceso difícil. Yo suelo tardar un mes en hacer un volumen. Para su elaboración realizo primero un esquema, después hago el boceto y entinto y termino retocándolo de forma digital con el ordenador”

2. ¿Cómo decide su estilo de dibujo y cuál es su manga favorito?

Makoushi: “La verdad es que mi estilo es esencialmente chicas monas. No dibujo chicos. Y me gusta mucho Shingeki no Kyojin”

3. ¿Qué es lo que más le gusta de España?

Makoushi: “La comida, especialmente el jamón serrano; los edificios y sobre todo los paisajes. Hay muchos paisajes interesante pero a mí me gusta especialmente Cuenca y sus casas colgantes porque aparecen en el anime So·Ra·No·Wo·To, del que he hecho algún dōjinshi y fanarts” muestra uno de sus dibujos.

Dibujo

 

Makoushi mostrando uno de sus fanarts de So Ra No Wo To

 

4. ¿Cuando y por qué empezó en el mundo del dōjinshi?

Makoushi: “Todo empezó cuando un amigo me propuso hacer un grupo de dōjinshi. Yo le dije a mi amigo que no sabía hacer bocetos y me dijo que él lo haría y que yo me encargaría de colorear. Pero apenas llegábamos a la fecha límite para entregar los trabajos”

5. ¿Cómo ve el futuro del Comiket?

Makoushi: “Tiene muchos problemas especialmente de financiación. Es más muchas veces esta ha salido del propio bolsillo del comité del Comiket. Pero también tiene muchos fans por lo que yo creo que sí que tiene futuro”

Comienza la cuenta atrás para la segunda edición del Madrid Otaku

Escrito por: Marta GR

Madrid Otaku inició su andadura en el mes de marzo de 2016 y supuso la vuelta de los eventos otakus a la Casa de Campo. Una apuesta arriesgada por parte de la Asociación Cultural Nippon, ya que la sombra de Expomanga o la Japan Weekend era bastante alargada. No obstante, para ser la primera edición y salvando algunas cosillas que se pueden corregir fácilmente, quedamos bastante satisfechos. Aquí podéis ver la reseña que hicimos del Madrid otaku del año pasado (aunque sólo pudimos asistir el domingo)

Este año, la segunda edición tendrá lugar los días 17 y 18 de junio en el Pabellón de Cristal del Recinto Ferial de la Casa de Campo y nosotros estaremos allí para cubrirlo los dos días porque atención tatatachán tachán….¡Nos han concedido el pase de prensa! 

Resultado de imagen de madrid otaku

 

Cartel MadridOtaku 2017

 

¿Qué nos vamos a encontrar en esta segunda edición del Madrid Otaku?

Un amplio abanico de actividades: talleres, conferencias, exposiciones, concursos de cosplay y karaoke etc. Además de grandes invitados como los cosplayers españoles Tobi cosplay y Ari B-Rabbit, los actores de doblaje Luisma Albarracín y Migca Kazius o la idol murciana Anzu Lilia, quién debutó en Japón el pasado marzo con su primer CD. Por no mencionar los stands, tanto comerciales como artesanales.

Aquí os dejamos el enlace a los horarios de actividades. Os recomendamos que los miréis diariamente porque se irán actualizando.

about_img

¿Cuánto costarán las entradas?

En los últimos años los precios de las entradas para este tipo de eventos se han disparado de manera espectacular y las colas han sido descomunales. En Madrid Otaku se siguen manteniendo, más o menos, los precios  de antaño,entre 7-8 euros la entrada diaria sencilla. Pero hay diferentes tipos de entradas que podéis consultar aquí: Entradas MadridOtaku .En lo que se refiere al tiempo de espera en las colas, la verdad es que el año pasado estuvimos esperando apenas 20 minutos (habiendo comprado la entrada online) así que esperamos, deseamos, que este año sea igual.

Si estáis ese fin de semana en Madrid y no sabéis muy bien que hacer no dudéis en pasaros por el Madrid Otaku. Como siempre publicaremos nuestra reseña en el blog  y subiremos las fotos a nuestro Facebook e Instagram y los vídeos a YouTube.

Para más información visitad la página web del evento http://madridotaku.com/ o seguidles por Facebook y Twitter.

¡Nos vemos!

Reseña de la Japan Weekend Madrid (11 y 12 de febrero de 2017)

Escrito por: Esther Díaz Aznar

Antes de nada, dar las gracias a la Japan Weekend Madrid que nos concedió los pases de prensa a pesar de ser aún un blog pequeño. Se nota que tienen en cuenta a todos los medios posibles y eso es de agradecer siempre.

Dicho esto, empecemos:

Resultado de imagen de japan weekend madrid 2017 cartel

Cartel de la JW Madrid. Autor: Eternal-S

SÁBADO 11

El stand de información,  fue algo difícil de localizar, al estar alejado de la entrada principal, en el segundo pabellón. Sin embargo, una vez hallado, nos encontramos con la agradable sorpresa de que regalaban posters  y un tomo de novedades de Norma Editorial para esta primavera, donde venían los primeros capítulos de 4 series de reciente o próxima salida al mercado:

  • Platinum End con guión de Tsugumi Ohba y dibujo de Takeshi Obata.
  • Black Clover con guión y dibujo de Yuki Tabata.
  • Seraph of the end con guión de Takaya Kagami, dibujo de Yamato Yamamoto y Storyboard de Daisuke Furuya.
  • Twin Star Exorcists: onmyouji con guión y dibujo de Yoshiaki Sukeno.

 

Esta vez había mapas por todo el recinto, aunque creemos que hubiera sido mejor entregar una copia a cada persona en el mostrador o en el stand de información. Por no hablar de los horarios impresos, ya que es imposible memorizar la hora y ubicación de todos los eventos. Es verdad que existe la opción de consultarlo online, pero quizás no todo el mundo pueda acceder a internet…Pero volviendo al tema que nos ocupa, estos son los eventos que cubrimos:

Concierto Color-Code: El grupo de cantantes de J-pop  Color-Code fue creado por el diseñador Nicola, que ha colaborado en numerosas ocasiones en los trajes de Lady Gaga, y está compuesto por Nanami, Marisa y Mako. El concierto estuvo muy bien y las 3 componentes cantaron y bailaron con coreografías muy interesantes, animando en todo momento a los espectadores para que cantaran con ellas. Además, casi al final del concierto, dijeron cada una unas palabras en español que se habían traído apuntadas. Un detalle que el público agradeció con aplausos.

Concierto Lady Beard: El cantante, actor y luchador australiano Richard Magarey, más conocido como Lady Beard nos honró con su presencia en esta edición. El concierto congregó a más de 200 personas que coreaban su nombre con gran entusiasmo. Ataviado con su particular y femenino atuendo kawaii  dio una increíble actuación mezcla de canciones japonesas adorables y death metal. Además, a mitad del concierto, nos ofreció un espectáculo de lucha libre que no dejo a nadie indiferente y, a petición de los fans, cantó alguna canción más de las previstas y anunció que a primeros de marzo revelaría el nombre de su nuevo grupo.

Sumi-e: El artista Nagata Mitsuru, nos deleitó con exhibición de Sumi-e, técnica de pintura japonesa exportada de China. La obra final fue un fénix, símbolo del renacer. Además, habla muy bien español y explicó a todos los presentes como se realizan ese tipo de obras en tinta.

La verdad es lo que más que sentimos ese día fue no poder cubrir  los concursos de cosplay.

DOMINGO 12

Y llegó el domingo, este día nos dedicamos sobre todo a cubrir los paneles de preguntas y respuestas de los artistas invitados. No nos extenderemos mucho ya que tenemos posts más detallados sobre estos eventos.

Panel de Cosplayes internacionales: Los cosplayers franceses Jérome y Shoko y las rusas Ryoko Demon, Rei Doll y Gesha Petrovich nos contaron sus experiencias en el mundo del cosplay. Para más información este es el post.

Panel de Lady Beard: Esta vez ataviado con un traje de maid, nuestro invitado australiano respondió a todas las preguntas de sus fans. Algunas de lo más peculiares. Este es el enlace al post.

Eurocosplay y Pasarela Cosplay: los únicos eventos de cosplay a los que pudimos asistir. Como siempre hubo un gran nivel y quedó más que demostrado que en España tenemos a muchos cosplayers talentosos.

Panel Hideaki Kobayashi, el abuelo colegiala o Grow Hair: tal vez otro de los invitados más esperado de la Japan. Hideaki respondió a todas las preguntas de sus fans y mostró sus impresiones sobre España y los españoles.  Aquí el post.img-20170213-wa0005-horz-vert-tile

*Podréis encontrar estas y otras fotos en nuestro Facebook e Instagram

 

VALORACIÓN Y CALIFICACIÓN FINAL

Aspectos positivos:

  • Amplio catálogo de actividades y exhibiciones para todos los gustos y edades
  • Invitados internacionales y de gran prestigio.
  • Concursos importantes de cosplay
  • Gran presencia de los stands no comerciales: No entusiasmo comprobar la gran cantidad de stands no comerciales que había en esta edición. Ver las creaciones de la gente, sus habilidades y lo originales que pueden llegar a ser.

Aspectos negativos:

  • Horarios y mapas:  reiteramos nuestro disgusto al no encontrar mapas ni horarios en el stand de información. Sólo había un mapa al lado del propio stand y, por lo que nos informaron, algunos más repartidos por los dos pabellones. Pero que, dado el número de personas presentes en el evento, resultaban de poca utilidad.
  • Luces: Otro aspecto que también se repite es el problema de las luces naranjas. Las fotos, algo esencial en este tipo de eventos, especialmente para los espectáculos y los cosplayers, no salen bien. La luz no es ni de lejos la adecuada. Aunque entendemos que esto es un problema de IFEMA y no de la organización.
  • Distribución y Ruido: el stand de información en el pabellón opuesto de la entrada o el escenario de paneles al lado de la pista de voleyball de Haykiuu!! son algunos de los ejemplos. Esta última, fue una ubicación desafortunada, porque durante la charla con los cosplayers, la pelota se les escapó varias veces y daba continuamente en la estructura, que se iba moviendo. Por no mencionar  la música “ambiental” que hay en los escenarios. Se podría tener en cuenta para futuras organizaciones que, siempre que no haya un evento en alguno de los escenarios, se baje la música al menos para poder escuchar a la gente de otro escenario. Una situación así se dio durante los paneles de los cosplayers, Ladybeard y el abuelo colegiala, que había ocasiones en que debido a lo alta que estaba la música, no se les podía escuchar bien.

Nota final: 8

Panel Q&A de Hideaki Kobayashi, el abuelo colegiala

Escrito por: Marta GR

Hideaki Kobayashi, más conocido como el abuelo colegiala (sailor fuku-ojisan) o Growhair fue uno de los invitados de la última edición de la Japan Weekend Madrid. Evento que no visitaba desde 2014. Al margen de este hobby que le ha dado fama mundial, Hideaki es un importante ingeniero y fue estudiante de la prestigiosa  Facultad de Ciencias y Tecnología de la Universidad de Waseda.

Kobayashi estuvo firmando durante el fin de semana y por fin el domingo llegó el esperado día: el encuentro del abuelo colegiala con sus fans. Hideaki manifestó lo contento que estaba de volver a España y nos explicó que su trabajo como el abuelo colegiala va más allá de las sesiones de fotos, ya que está muy involucrado con el mundo de la publicidad (aparece en el anuncio de un juego para smartphones) y la música,  ha aparecido en videoclips de cantantes.

img_20170212_184308

Hideaki Kobayashi.Fuente:HeyJapanWhatsUp

 

Siempre con una sonrisa en la cara, expresó su sorpresa y alegría al ver el deseo de los españoles por viajar a Japón por primera vez o repetir la experiencia. También habló sobre la diferencia entre España y Japón y lo positivo que sería un intercambio para ambas culturas. Hideaki admira la forma que tenemos los españoles de vivir la vida y aunque adora la cultura, profesionalidad y eficacia de los japoneses, piensa que son demasiado estrictos para su gusto. Es más en Japón solo tienen derecho a 8 días de vacaciones y nunca se llegan a coger todos por temor a lo que piensen los demás. Alabó también el enorme esfuerzo y trabajo duro del pueblo japones para que todo salga a la perfección para las próximas olimpiadas de Tokyo.

Tras estas reflexiones comenzó el turno de preguntas de los fans:

P. ¿Está usted casado?

R. Sí. Con un personaje 2D de un anime.

P. ¿Qué ropa lleva los días de descanso? ¿Y para dormir?

R. Entre semana voy a trabajar vestido de forma normal a la oficina. Pero los días de descanso, fin de semana, voy siempre con el traje de colegiala. Para dormir llevo pijamas de chica. De hecho mi última adquisición ha sido un pijama también de colegiala que lleva como una especie de peluca.

P. ¿Practica algún tipo de deporte? Lo digo porque tiene unas piernas perfectas.

R. Me lo dicen mucho, pero la verdad es que ahora no practico ningún deporte. Aunque de joven iba siempre en bicicleta y me apuntaba a tours bastante largos.

P. ¿Cómo ve la contaminación en Madrid o en otras ciudades que ha visitado?

R. La verdad es que apenas he tenido tiempo como para fijarme en la contaminación de Madrid. Pero por ejemplo Pekín estaba muy contaminado.

P. ¿Podría recomendarme algún lugar bonito de Tokyo que sea poco conocido?

R. Tal vez el monte Mitake y su templo, el monte Hinode y su bello río y la montaña Hinodeyama desde donde se pued ever todo Tokyo.

P. ¿Qué película japonesa nos recomienda?

R. Recientemente he visto una que me ha gustado mucho, traducida al español sería algo así como “la colegiala con ametralladora”

P. ¿Qué artistas o famosos españoles te gustan?

R. La verdad es que no conozco a ninguno. Lo siento.

P. Ha viajado por muchos países ¿cómo le han recibido?¿ha tenido algún problema?

R. No, la verdad es que no he tenido problemas. Incluso en países más cerrados de mente como en Vietnam he sido bien recibido. Recuerdo una vez que en China me fui vestido de colegiala a la plaza de Pekín y que de repente me empezó a rodear una multitud para hacerme fotos. Me sentí un poco agobiado pero lo que más miedo me daba es que el gobierno me tomara por un agitador de masas y me detuvieran. Y bueno en París me dieron una palmada muy fuerte en el culo, me giré y vi a un chaval corriendo y luego haciendo la gracia con sus amigos. Fue desagradable pero una travesura así que puedo decir que tampoco he tenido un incidente serio.

P. ¿Te deshaces las trenzas de la barba para irte a dormir?

R. Solo las llevo el fin de semana ya que como he dicho entre semana voy a trabajar a la oficina con ropa normal.

Lady Beard en la Japan Weekend de Madrid. Encuentro con los fans y concierto

IMG_20170212_170157.jpg

 

Fuente: HeyJapanWhatsUp

 

Escrito por: Marta GR

Biografía breve: Richard Magarey, más conocido como Lady Beard es un cantante de heavy metal, actor y luchador australiano y antiguo vocalista del grupo japonés Ladybaby del que se separó en agosto de 2016. Su lema es Sing, Dance and Destroy!

El sábado disfrutamos como locos en su concierto donde nos presentó en exclusiva uno de sus últimos temas y además nos informó de que está formando un nuevo grupo.

Y el domingo, aunque llegamos 10 minutos tarde, pudimos asistir al encuentro de Lady Beard con los fans. Estas fueron algunas de las preguntas que le hicieron:

P. ¿Qué es lo que más te gustó de España?¿Volverías?

R. La verdad es que tuvimos mucho tiempo libre, algo poco normal en las convenciones, y visitamos Córdoba y Madrid. Y tengo que decir que la gente fue muy amable, adorable y respetuosa. Ahora mismo no hay planes para volver a corto plazo, pero si queréis que vuelva por mi encantado. Hablaremos con la persona indicada, os imagináis ¡El regreso de Lady Beard!

P. Hemos oído que estas formando un nuevo grupo ¿Para cuando el disco?

R. Toda la información será revelada el 1 de marzo en nuestro Facebook y Twitter. Como pista os diré que los otros miembros son mujeres bajitas y visten de una forma similar a la mía.

P. ¿Cómo cuidas tu voz antes y después del concierto?

R. Antes del concierto apenas hablo, realizo calentamientos con la voz y tomo muchas bebidas calientes. Después suelo darme una ducha porque el vapor es bueno para las cuerdas vocales.

P. ¿Cómo haces para que no se te caigan las medias?¿Qué es mejor usar boxers o slips?

R. Para lo de las medias muchos travestis usan un pegamento similar al de las pestañas postizas, en mi caso tengo tanto bello que ejerce una función extraña y se me quedan pegadas. Ambos, la idea es que todo este bien sujeto y que no se escape nada ¿me entendéis no?

P. Para estar guapa hay que sufrir. Tu evidentemente no tienes que pasar por la tortura de la depilación pero ¿de qué otras formas sufres?

R. Tacones, pelucas, lentillas…pero sobre todo el maquillaje de alrededor de los ojos y los trajes ceñidos. O como en el caso de mi cosplay de Harley Quinn en el que tenía que ponerme muchos pendientes. Cualquier cosa que me rozaba la oreja me hacía ver las estrellas.

P. ¿Qué platos españoles te han gustado más?

R. La verdad es que no he podido probar mucha comida porque sigo una dieta estricta. Pero probé un jamón muy rico y por ejemplo a Naoko, mi manager, le encanta la sangría y aquí es mucho más barato. Tres sangrías en España te salen por el precio de una en Japón.

P. ¿Qué tipo de dieta y ejercicios haces para estar en forma?

R. La dieta sana y aburrida: pechuga de pollo, arroz, huevos…y en cuanto al ejercicio hago pesas. Aunque lo más efectivo es bailar, saltar y gritar a la vez. Es el mejor ejercicio.

P. ¿Qué diferencias hay entre los fans japoneses y los españoles?

R. En Japón todos los fans van al unísono, muy sincronizados y bailan la coreografía a la perfección. En occidente somos más individualistas y cada uno va a su ritmo.

P. ¿Cuando eras joven qué querías ser de mayor?

R. De niño quería ser cómico, es lo único que no he hecho en el mundo del espectáculo, la última frontera. Así que si alguna vez me veis de monologuista, sabed que he cumplido mi sueño. De adolescente me apasionaba el metal pero no podía cantarlo. No sabía gritar. Pero cuando estuve en Hong Kong doblando anime al inglés descubrí como manejar mi voz y pude convertirme en cantante.

Panel de cosplayers internacionales con Shoko, Jérome, Rei Doll, Ryoko Demon y Gesha Petrovich

Escrito por: Sucu Croissant

Ahora le toca el turno al panel de Q&A con los cosplayers internacionales. En esta edición de la Japan Weekend contamos con la presencia de los franceses Shoko y Jérome especialistas en cosmaker de armaduras, las rusas Rei Doll y Ryoko Demon, acompañadas de sus fotógrafos y videógrafos PredatoR y Kifir. Para concluir la lista también contamos con la presencia de la cosplayer rusa Gesha Petrovich.

Para este panel Shoko acudió con la armadura kirin de Monster Hunter, Jérome con su cosplay de Rocket de Guardianes de la Galaxia, Rei y Ryoko con unos cosplays algo steampunk de Joker (versión femenina) y Harley Quinn respectivamente y Gesha de Griffith del anime Berserk.

img_20170212_120441

De izquierda a derecha: Shoko, Jérome, Rei Doll, Ryoko Demon, Kifir, Gesha y PredatoR

A continuación os dejamos las preguntas con sus respectivas respuestas, además del vídeo del panel.

1)¿Cuántos años hace que os dedicáis al cosplay?

Jérome: desde el 2001

Shoko: desde el 2004.

Rei y Ryoko: Desde hace ya 15 años.

Gesha: Hace 6 años que hago cosplay, pero sólo hace 3 que me dedico profesionalmente a ello.

2)¿Qué fue lo que os motivó para empezar?

Gesha: A mi me metieron mi amigos.

Rei y Ryoko: Empezamos a la vez. Ryoko convenció a Rei  para vestirse de un personaje por primera vez, y desde entonces no hemos parado.

Jérome: Un día vi un artículo sobre una convención y como me intrigó, empecé a investigar. Lo curioso es que el primer cosplay que hice no fue para mí, fue para mi hermano.

Shoko: Fui por primera vez a una convención y vi a toda esa gente pasándoselo genial. Se lo pasaban tan bien y disfrutaban tanto que pensé ¿por qué no?

3) ¿Alguna vez habéis querido abandonar un proyecto mientras estabais haciéndolo?¿Os habéis hartado a la mitad y lo habéis dejado?

Ryoko: Cada noche antes de un salón. No en serio, luego se me pasan las dudas.

Rei: A veces lo dejo, pero luego encuentro fuerzas para seguir con el proyecto.

Gesha: Muchas veces empiezo un cosplay por puro placer, pero tengo que dejarlo por falta de tiempo. Pero intento acabar todo lo que empiezo.

Jérome: Este cosplay (Rocket de Guardianes de la galaxia), me costó especialmente. Pero saqué fuerzas para terminarlo.

Shoko: A mí, si veo que algo me está costando especialmente, lo dejo aparcado un tiempo. Como por ejemplo uno que hice de Monster Hunter con el que tardé 3 años. Pero pasado un tiempo los retomo.

4) ¿Tenéis preferencia hacia algún personaje, tema, o estilo concreto a la hora de hacer un cosplay?

Gesha: A mí me importa sobre todo que el personaje se parezca a mi físicamente. Tengo que ser capaz de transformarme en él (maquillaje, facciones, etc.) igual que tengo que adaptarme a la forma de ser del personaje. A veces es un reto, pero me gusta afrontarlos.

Ryoko: Me gustan las mujeres fuertes o con destinos trágicos y un poco locos. Como precisamente Harley Queen (personaje elegido para este salón).

Rei: Yo a veces me enamoro de la estética, otras del personaje, su historia, o simplemente siento que hay una conexión especial entre el personaje y yo.

Jérome: Yo me fijo mucho en el diseño. Incluso si no he visto la serie o la película, o no he jugado al juego del que viene el personaje, si el diseño me gusta lo haré.

Shoko: Yo hago personajes que tengan un buen diseño o una buena historia. Si me ha gustado dentro del juego y me parece un gran personaje, me interesa.

5)Os han invitado a muchos salones ¿Cómo veis el panorama del cosplay en vuestros países y a nivel internacional?

Rei: Depende de cada país. Cada uno tiene sus eventos y cada evento tiene un tema propio. En algunos países la gente se dedica al cosplay por diversión. En otros, como Rusia, por ejemplo, la gente se lo toma como algo muy serio, incluso de forma profesional.

Gesha: He estado en muchos países asiáticos (China, Japón, Vietnam, etc.) en Europa he estado menos veces. En Rusia lo que más importa es el cómo. El proceso y el resultado del cosplay. Sin embargo en países como Japón, el cosplay es algo más destinado al entretenimiento, a fines comerciales. En convenciones japonesas suelen llevar modelos o idols. En china por ejemplo, el propio traje no importa tanto. Sin embargo el espectáculo sí es importante. Algunos shows son espectaculares. Incluso con escenarios muy pequeños, lo que lo hace aún más espectacular. Para mí, Europa es un formato nuevo. Me gusta ver cómo disfruta la gente de lo que está haciendo, y sobre todo el resultado.

Jérome: A mí lo que más me ha chocado de España, es la falta de público para los eventos de cosplay. En Francia los eventos se celebran en espacios muy grandes, y las colas para entrar son larguísimas.

Shoko: A mí lo que más me ha sorprendido son los medios de los que disponéis aquí para los concursos. Como por ejemplo la pantalla. El que el cosplayer interaccione con la pantalla me parece increible. También el que pongáis subtítulos en otro idioma para la gente que no comprende el español. O incluso que los cosplayers entreguen un dossier con fotos y con el proceso para que el jurado pueda decidir, me parece genial. En Francia, la gente está más habituada al cosplay y no hacemos eso.

6) Ryoko y Rei, hemos podido ver que en vuestras sesiones de fotos los fondos son muy naturales.  ¿Todos los fondos son reales o se insertan después de forma digital?

Ryoko: Nunca me han gustado los fondos falsos. Pueden tener algún efecto para dar más brillo a algo, o algún filtro, pero todo es real. Si hay que ir a la montaña, o al bosque, se va.

7) ¿Hay alguna sesión que recordéis con especial cariño?

Rei: Una vez hicimos una sesión de Corpse Bride y fuimos a un bosque. Como las sesiones llevan su tiempo, se nos hizo de noche. Se pudo tan oscuro que sólo podíamos ver con la luz de los focos y linternas que llevábamos. Además hacía muchísimo frio. Es una de esas cosas que luego recuerdas y te ríes, pero que en aquel momento lo pasas realmente mal. Había ataúdes y todo, cualquiera que nos hubiese visto se habría asustado.

Gesha: Yo he trabajado con muchos fotógrafos, y no todas las historias son buenas, obviamente, pero sí hay sesiones buenas. Una de las primeras sesiones en las que estuve, llevaba un traje con alas de 4 metros. Fuimos a una casita en el campo (una casa en el campo en Rusia es eso, una casa, en medio del campo. No hay nada más. Puede salirte de repente un oso, serpientes, etc.). Hacía mucho calor. Era muy incómodo y encima había muchos mosquitos. Con el tiempo, volvimos al mismo lugar a otra sesión con el mismo personaje, pero con otro traje. Esa vez lo que hacía era mucho frío, y muchísimo viento. Uno de los ayudantes tuvo que meterse en el agua incluso. Pero nunca nos ha detenido nada de eso.

Jérome: Cuando hicimos la sesión del felino de Monster Hunter había muchas hormigas, y como podéis imaginar se me subían por el traje y me mordían. En otra sesión con la armadura de Yoshimitsu, dio la casualidad de que justo al lado se estaba celebrando un concurso de pesca. Me invitaron a que repartiera los premios. Y yo allí, sin saber muy bien que hacía mientras el resto pululaba por el sitio comiendo y bebiendo.

8)¿Habéis contemplado la idea de salir de vuestra “zona de confort” y hacer cosplay de otros estilos?

Shoko: Me encantaría llevar un traje elegante y super bonito, e incluso una vez me dejaron probarme uno, pero me sentí tan rara… Definitivamente no es mi estilo.

Jérome: Dentro de un mismo estilo se pueden hacer varias cosas. Me gustaría poder hacer un día un traje con más tela, pero no me queda tiempo para ello.

9) ¿Os gustaría participar en más concursos internacionales?

Ryoko: Me encanta el escenario, y me encanta el espectáculo, y lo ideal sería que cada traje tuviera su actuación, pero no se puede hacer todo.

Rei: Me gusta ser jurado y los photoshoots también son muy importantes.

10)¿Hay algún país al que tengáis ganas de ir?

Gesha: Me encantaría ir a Taiwan por su combinación de culturas. Tengo amigos que han estado y todos me han dicho que es un sitio genial para el cosplay. También me gustaría mucho ir a Italia, especialmente a Florencia, porque adoro el arte y me parece que este país aportaría mucho a muchos de mis personajes.

 

Os dejamos el vídeo de parte de la charla ya que nos estábamos quedando sin batería y pedimos perdón por el ruido de fondo

Anteriores Entradas antiguas